YOLBUL(NAVIGATION)
Samsun’un simgesi sayılan bronz Atatürk heykeli, Samsun halkı tarafından Avusturyalı heykeltıraş H. Kriphel’e yaptırıldı. Heykel, bir Alman vapuruyla 15 Kasım 1931 günü Samsun’a getirildi. Vapurdan çıkarılan heykelle birlikte H. Kriphel ve Mayer isimli Viyanalı bir mühendis de Samsun’a gelmişlerdi: Gazi Heykeli’nin açılma töreni 15 Ocak 1932 Cuma günü saat 14’te büyük bir kalabalığın katılımıyla gerçekleşti. Samsun’un Onur Anıtı olan bu heykelin kaidesiz yüksekliği 4.75 metre, kaideli 8.85 metredir. Büyük bir kaide üzerinde şahlanan bir at üstünde Atatürk bütün heybeti ile görülüyor. Gururlu bir anlatımla batıya ve çok uzaklara dikilen bakışları ise azim doludur. Şahlanan atın üzerinde dimdik bir vücut oturmaktadır. Bu oturuşta bir korkusuzluk ve Türkün gücü ifade ediliyor. Sert çelik bir kol kılıca uzanmıştır. Kaidenin yanlarında iki kabartma ve öteki yanlarında da yazılar vardır. Kabartmanın birinde, iskelede sandalın yanında mermi ve cephane taşıyan insanlar görülmektedir. Arkalarında bir de top arabasının bulunması, savaş anını canlandırdığını gösterir. Diğer kabartmanın ortasında Atatürk, tüm özellikleri ile dimdik, büyük bir zafer simgesi olarak durmaktadır. Başı halka dönük ve halk ile el eledir. Çevresi Türk ulusunun yaşlısı, köylüsü, kentlisi ile doludur. Heykelin kaidesindeki yazılar ise şöyle: a) Vatanda Milli Mücadele’ye başlamak için Gazi, 19 Mayıs 1919 tarihinde Samsun’a çıktı. b) Bu heykel, Samsun Vilayeti halkı tarafından 29 Birinci Teşrin 1931 tarihinde dikildi.
The bronze statue of Ataturk, the symbol of Samsun, was built by the Austrian sculptor H. Kriphel by the fees paid by the people of Samsun. The statue was brought to Samsun on 15 November 1931 with a German vessel. Together with the statue, H. Kriphel and Mayer -a Viennese engineer- arrived to Samsun to locate it. The statue, named as Honor Monument, has a pedestal height of 4.75 meters and a base of 8.85 meters. On a horse prancing on a large pedestal, Ataturk is seen with all his majesty. with a proud expression, his gaze, which stood west and far away, is full of determination. Fearlessness and the power of the nation are expressed with the statue. There are two reliefs on the sides of the pedestal and writings on the other sides. In one relief, there are people carrying bullets and ammunition alongside the boat. The fact that they had a cannon carriage behind them revived the moment of war. In the midst of the other relief, Ataturk stands tall with all his features, as a symbol of great victory. His head turned to the public and surrounded by peasants and citizens of the Turkish Nation. The writings on the base of the statue are as follows: a) Ataturk started the National Salvation War of the country on May 19, 1919 in Samsun. b) This statue was erected in 1931 by the people of Samsun Province.
عربى
تم بناء تمثال أتاتورك البرونزي ، رمز سامسون ، من قبل النحات النمساوي هـ. كريفيل من خلال الرسوم التي دفعها سكان سامسون. جلب التمثال إلى سامسون في 15 نوفمبر 1931 بسفينة ألمانية. جنبا إلى جنب مع التمثال ، وصل H. Kriphel و Mayer ، وهو مهندس من فيينا ، إلى Samsun لتحديد وقعه. يبلغ ارتفاع التمثال المسمى "نصب الشرف" 4.75 مترًا وقاعدة 8.85 مترًا. على حصان يقفز على قاعدة كبيرة ، يُرى أتاتورك بكل جلالته. بتعبير فخور ، نظرته التي كانت واقفة غربًا وبعيدة مليئة بالإصرار. يتم التعبير عن الخوف وقوة الأمة من خلال التمثال. هناك نوعان من النقوش على جانبي القاعدة وكتابات على الجوانب الأخرى. في إحدى الإغاثة ، هناك أشخاص يحملون الرصاص والذخيرة بجانب القارب. حقيقة أن لديهم عربة مدفع خلفهم أحيت لحظة الحرب. في وسط الارتياح الآخر ، يقف أتاتورك شامخًا بكل ملامحه كرمز للنصر العظيم. استدار رأسه للجمهور محاطا بفلاحين ومواطني الأمة التركية. الكتابات على قاعدة التمثال هي كما يلي: أ) بدأ أتاتورك حرب الإنقاذ الوطنية للبلاد في 19 مايو 1919 في سامسون. ب) نصب هذا التمثال أهالي مقاطعة سامسون عام 1931
Française
La statue en bronze d'Atatürk, symbole de Samsun, a été construite par le sculpteur autrichien H. Kriphel grâce aux honoraires payés par les habitants de Samsun. La statue apportée à Samsun le 15 novembre 1931 avec un navire allemand. Avec la statue, H. Kriphel et Mayer, un ingénieur viennois, sont arrivés à Samsun pour la localiser. La statue, nommée monument d'honneur, a une hauteur de socle de 4,75 mètres et une base de 8,85 mètres. Sur un cheval cabré sur un grand piédestal, Atatürk est vu avec toute sa majesté. avec une expression fière, son regard, qui se tenait à l'ouest et au loin, est plein de détermination. L'intrépidité et le pouvoir de la nation s'expriment avec la statue. Il y a deux reliefs sur les côtés du piédestal et des inscriptions sur les autres côtés. Dans un relief, il y a des gens qui transportent des balles et des munitions à côté du bateau. Le fait qu'ils aient un affût de canon derrière eux a ravivé le moment de la guerre. Au milieu de l'autre relief, Atatürk se dresse de tous ses traits, symbole d'une grande victoire. Sa tête se tourna vers le public et entouré de paysans et de citoyens de la nation turque. Les écritures sur la base de la statue sont les suivantes : a) Atatürk a déclenché la guerre du salut national du pays le 19 mai 1919 à Samsun. b) Cette statue a été érigée en 1931 par les habitants de la province de Samsun
Espanol
La estatua de bronce de Ataturk, el símbolo de Samsun, fue construida por el escultor austríaco H. Kriphel con los honorarios pagados por la gente de Samsun. La estatua fue traída a Samsun el 15 de noviembre de 1931 con un barco alemán. Junto con la estatua, H. Kriphel y Mayer, un ingeniero vienés, llegaron a Samsun para localizarla. La estatua, nombrada Monumento de Honor, tiene una altura de pedestal de 4,75 metros y una base de 8,85 metros. En un caballo brincando sobre un gran pedestal, se ve a Atatürk con toda su majestad. con una expresión orgullosa, su mirada, que se encontraba al oeste y lejos, está llena de determinación. La valentía y el poder de la nación se expresan con la estatua. Hay dos relieves en los lados del pedestal y escrituras en los otros lados. En un alivio, hay personas que llevan balas y municiones junto al barco. El hecho de que tuvieran un carruaje de cañones detrás revivió el momento de la guerra. En medio del otro relieve, Atatürk se yergue con todos sus rasgos, como símbolo de una gran victoria. Su cabeza se volvió hacia el público y rodeado de campesinos y ciudadanos de la Nación Turca. Los escritos en la base de la estatua son los siguientes: a) Atatürk inició la Guerra de Salvación Nacional del país el 19 de mayo de 1919 en Samsun. b) Esta estatua fue erigida en 1931 por la gente de la provincia de Samsun
Pусский
Бронзовая статуя Ататюрка, символа Самсуна, была построена австрийским скульптором Х. Крифелем на деньги жителей Самсуна. Статуя привезена в Самсун 15 ноября 1931 года на немецком пароме. Вместе со статуей Х. Крипель и Майер, венский инженер, прибыли в Самсун, чтобы найти ее. Статуя, получившая название «Памятник чести», имеет высоту постамента 4,75 метра и основание 8,85 метра. На коне, скачущем на большом пьедестале, виден Ататюрк во всем своем величии. с гордым выражением лица, его взгляд, устремленный вдаль и на запад, полон решимости. Бесстрашие и мощь нации выражены в статуе. По бокам постамента - два рельефа, с других - надписи. На одном рельефе рядом с лодкой есть люди, несущие пули и боеприпасы. Тот факт, что за ними стоял артиллерийский лафет, оживлял момент войны. Посреди другого рельефа Ататюрк возвышается со всеми своими чертами, как символ великой победы. Его голова повернулась к публике и окружена крестьянами и гражданами турецкой нации. Надписи на основании статуи следующие: а) Ататюрк начал Войну за национальное спасение страны 19 мая 1919 года в Самсуне. б) Эта статуя была воздвигнута в 1931 году жителями провинции Самсун.